بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ يسٓ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ لِتُنذِرَ قَوْمًۭا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَـٰفِلُونَ لَقَدْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَىٰٓ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَـٰقِهِمْ أَغْلَـٰلًۭا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّۭا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّۭا فَأَغْشَيْنَـٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍۢ وَأَجْرٍۢ كَرِيمٍ إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا۟ وَءَاثَـٰرَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ فِىٓ إِمَامٍۢ مُّبِينٍۢ وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَـٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍۢ فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَـٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ قَالُوا۟ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌۭ مُّسْرِفُونَ وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌۭ يَسْعَىٰ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا يَسْـَٔلُكُمْ أَجْرًۭا وَهُم مُّهْتَدُونَ وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَـٰنُ بِضُرٍّۢ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًۭٔا وَلَا يُنقِذُونِ إِنِّىٓ إِذًۭا لَّفِى ضَلَـٰلٍۢ مُّبِينٍ إِنِّىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَـٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ ۞ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍۢ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَإِذَا هُمْ خَـٰمِدُونَ يَـٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ وَإِن كُلٌّۭ لَّمَّا جَمِيعٌۭ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ وَءَايَةٌۭ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَـٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّۭا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـٰتٍۢ مِّن نَّخِيلٍۢ وَأَعْنَـٰبٍۢ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ وَءَايَةٌۭ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّۢ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَـٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ ۚ وَكُلٌّۭ فِى فَلَكٍۢ يَسْبَحُونَ وَءَايَةٌۭ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ إِلَّا رَحْمَةًۭ مِّنَّا وَمَتَـٰعًا إِلَىٰ حِينٍۢ وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍۢ مِّنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍۢ مُّبِينٍۢ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةًۭ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَـٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌۭ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌۭ شَيْـًۭٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍۢ فَـٰكِهُونَ هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَـٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ لَهُمْ فِيهَا فَـٰكِهَةٌۭ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ سَلَـٰمٌۭ قَوْلًۭا مِّن رَّبٍّۢ رَّحِيمٍۢ وَٱمْتَـٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَـٰنَ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ وَأَنِ ٱعْبُدُونِى ۚ هَـٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّۭا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا۟ تَعْقِلُونَ هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَـٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مُضِيًّۭا وَلَا يَرْجِعُونَ وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى ٱلْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ وَمَا عَلَّمْنَـٰهُ ٱلشِّعْرَ وَمَا يَنۢبَغِى لَهُۥٓ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ وَقُرْءَانٌۭ مُّبِينٌۭ لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّۭا وَيَحِقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعَـٰمًۭا فَهُمْ لَهَا مَـٰلِكُونَ وَذَلَّلْنَـٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ وَلَهُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةًۭ لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌۭ مُّحْضَرُونَ فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَـٰنُ أَنَّا خَلَقْنَـٰهُ مِن نُّطْفَةٍۢ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌۭ مُّبِينٌۭ وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًۭا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ ۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَـٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌۭ قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًۭا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ فَسُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍۢ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Terjemahan Bahasa Melayu daripada Tafsir Ibn Kathir (ringkasan) versi Bahasa Inggeris.

Tafsir Ibn KathirBahasa Melayu
Fatir: 44–45

Ingatlah Akibat Buruk Kufur kepada Para Nabi

Allah berfirman: 'Katakanlah, wahai Muhammad, kepada orang-orang yang kufur kepada risalah yang engkau bawa: mengembaralah di muka bumi dan lihatlah apakah kesudahan orang-orang yang mendustakan para rasul, bagaimana Allah membinasakan mereka sama sekali, dan kesudahan yang serupa (menanti) orang-orang kafir. Lihatlah bagaimana rumah-rumah mereka dikosongkan daripada mereka dan bagaimana mereka kehilangan segala-galanya setelah hidup dalam kemewahan, begitu ramai, begitu lengkap kelengkapannya, serta memiliki begitu banyak harta dan begitu ramai anak. Kesemuanya itu tidak berguna bagi mereka dan tidak dapat melindungi mereka sedikit pun daripada azab Allah apabila perintah Tuhan datang. Tiada apa pun yang mustahil bagi-Nya apabila Dia menghendaki sesuatu berlaku, di langit mahupun di bumi.'

إِنَّهُ كَانَ عَلِيماً قَدِيراً

(Sesungguhnya, Dia Maha Mengetahui, lagi Maha Berkuasa.) bermaksud, Dia mengetahui segala yang wujud dan mampu melakukan segala sesuatu.

Hikmah di Sebalik Penangguhan Azab

وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِن دَآبَّةٍ

(Dan sekiranya Allah mengazab manusia disebabkan apa yang mereka usahakan, nescaya Dia tidak akan meninggalkan satu makhluk yang bergerak pun di muka bumi;) bermaksud, sekiranya Dia mengazab mereka atas segala dosa mereka, nescaya Dia membinasakan seluruh penduduk bumi dan segala yang mereka miliki berupa binatang ternakan dan tanaman. Sa'id bin Jubayr dan As-Suddi mengulas ayat:

مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِن دَآبَّةٍ

(nescaya Dia tidak akan meninggalkan satu makhluk yang bergerak pun di muka bumi;) "Ini bermaksud, Dia akan berhenti menurunkan hujan kepada mereka, lalu semua haiwan akan mati akibatnya."

وَلكِن يُؤَخِّرُهُمْ إلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى

(tetapi Dia memberi mereka tempoh hingga ke satu masa yang ditetapkan,) bermaksud, tetapi Dia menangguhkan sehingga Hari Kiamat, ketika Dia akan menghisab mereka dan akan memberi ganjaran atau menghukum setiap seorang mengikut amalannya: Dia akan memberi ganjaran kepada mereka yang mentaati-Nya dan akan menghukum mereka yang menderhakai-Nya. Dia berfirman:

فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيراً

(dan apabila tiba tempoh mereka, maka sesungguhnya Allah sentiasa Maha Melihat akan hamba-hamba-Nya.) Inilah pengakhiran Tafsir Surah Fatir. Segala puji dan syukur bagi Allah.

سُورَةُ يسٓ
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.
Ya-Sin
Ya-Sin: 1–7

Yang diturunkan di Makkah

Kelebihan Surah Ya Sin

Al-Hafiz Abu Ya'la meriwayatkan bahawa Abu Hurairah RA berkata, "Rasulullah ﷺ bersabda:

«مَنْ قَرَأَ يس فِي لَيْلَةٍ أَصْبَحَ مَغْفُورًا لَهُ، وَمَنْ قَرَأَ حم الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا الدُّخَانُ أَصْبَحَ مَغْفُورًا لَه»

(Sesiapa yang membaca Ya Sin pada waktu malam, dia akan bangun pada keesokan harinya dalam keadaan diampunkan; dan sesiapa yang membaca Ha Mim — yang di dalamnya disebut Ad-Dukhan (asap) — dia akan bangun dalam keadaan diampunkan.) Sanadnya baik (Jayyid). Ibn Hibban pula meriwayatkan dalam Sahihnya bahawa Jundub bin 'Abdullah RA berkata, "Rasulullah ﷺ bersabda:

«مَنْ قَرَأَ يس فِي لَيْلَةٍ ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ غُفِرَ لَه»

(Sesiapa yang membaca Ya Sin pada waktu malam kerana mengharapkan keredaan Allah, dia akan diampunkan.)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ

Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.

Nabi ﷺ diutus sebagai pemberi peringatan

Kami telah pun membincangkan huruf-huruf potongan (al-huruf al-muqatta'at) pada permulaan Surah Al-Baqarah.

وَالْقُرْءَانِ الْحَكِيمِ

(Demi al-Qur'an yang penuh hikmah) bermaksud, Al-Muhkam (yang sempurna), yang tidak dapat didatangi kebatilan sama ada dari hadapannya mahupun dari belakangnya.

إِنَّكَ

(Sesungguhnya engkau) bermaksud, wahai Muhammad,

لَمِنَ الْمُرْسَلِينَعَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ

(adalah salah seorang daripada para Rasul, berada di atas jalan yang lurus.) bermaksud, mengikut manhaj dan agama yang lurus, serta syariat yang tegak lagi benar.

تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

(Diturunkan oleh Yang Maha Perkasa, lagi Maha Mengasihani.) bermaksud, jalan yang engkau bawa ini ialah wahyu daripada Tuhan Yang Maha Perkasa, lagi Maha Mengasihani terhadap hamba-hamba-Nya yang beriman. Ini seperti firman Allah:

وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ رُوحاً مِّنْ أَمْرِنَا مَا كُنتَ تَدْرِى مَا الْكِتَـبُ وَلاَ الإِيمَـنُ وَلَـكِن جَعَلْنَـهُ نُوراً نَّهْدِى بِهِ مَن نَّشَآءُ مِنْ عِبَادِنَا وَإِنَّكَ لَتَهْدِى إِلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ - صِرَطِ اللَّهِ الَّذِى لَهُ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ أَلاَ إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الاٍّمُورُ

(Dan sesungguhnya engkau benar-benar memberi petunjuk (kepada manusia) ke jalan yang lurus. Iaitu jalan Allah yang memiliki segala apa yang di langit dan apa yang di bumi. Ketahuilah, kepada Allah jualah kembalinya segala urusan.) (42:52-53).

لِتُنذِرَ قَوْماً مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَـفِلُونَ

(Supaya engkau memberi peringatan kepada suatu kaum yang nenek moyang mereka belum pernah diberi peringatan, lalu mereka lalai.) Ini merujuk kepada orang Arab, kerana tiada pemberi peringatan yang datang kepada mereka sebelum baginda. Penyebutan mereka secara khusus tidak bermakna orang lain dikecualikan, sebagaimana penyebutan sebahagian individu tidak bermakna semua yang lain dikecualikan. Kami telah pun menyebutkan ayat-ayat dan hadith-hadith mutawatir yang menyatakan bahawa perutusan Nabi ﷺ adalah menyeluruh, ketika kami membincangkan maksud ayat:

قُلْ يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنِّى رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا

(Katakanlah: "Wahai manusia! Sesungguhnya aku diutus kepada kamu semua sebagai Rasul Allah.") (7:158).

لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ

(Sesungguhnya telah tetap ketetapan (azab) terhadap kebanyakan mereka,) Ibn Jarir berkata, "Azab telah menjadi pasti ke atas kebanyakan mereka, kerana Allah telah menetapkan dalam Ummul Kitab (Al-Lawh Al-Mahfuz) bahawa mereka tidak akan beriman.

فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ

(maka mereka tidak akan beriman.) kepada Allah, atau kepada para Rasul-Nya.

Ya-Sin: 8–12

Keadaan mereka yang telah ditetapkan tergolong dalam golongan celaka

Allah berfirman: 'Bagi mereka yang telah ditetapkan tergolong dalam golongan yang celaka, dalam hal mendapat petunjuk, Kami jadikan mereka seperti seseorang yang lehernya dibelenggu dengan rantai dan kedua-dua tangannya diikat ke dagunya sehingga kepalanya terdongak ke atas.' Sebagaimana firman Allah:

فَهُم مُّقْمَحُونَ

(sehingga kepala mereka terdongak ke atas.) Penyebutan rantai pada leher sudah memadai, dan tidak perlu menyebut tangan, walaupun ia turut difahami secara tersirat. Al-'Awfi berkata, meriwayatkan daripada Ibn 'Abbas RA, tentang ayat:

إِنَّا جَعَلْنَا فِى أَعْنـقِهِمْ أَغْلَـلاً فَهِىَ إِلَى الاٌّذْقَـنِ فَهُم مُّقْمَحُونَ

(Sesungguhnya Kami pasangkan pada leher mereka belenggu besi sehingga ke dagu, lalu kepala mereka terdongak ke atas.) Ini seperti ayat:

وَلاَ تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقِكَ

(Dan janganlah engkau jadikan tanganmu terbelenggu (seperti orang bakhil) pada lehermu) (17:29). bermaksud tangan mereka terikat ke leher mereka, lalu mereka tidak dapat menghulurkannya untuk melakukan sebarang kebaikan.

فَهُم مُّقْمَحُونَ

(sehingga kepala mereka terdongak ke atas.) menurut Mujahid, ia bermaksud kepala mereka terangkat, dan tangan mereka diletakkan menutup mulut mereka, lalu mereka terhalang daripada melakukan apa-apa kebaikan.

وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدّاً

(Dan Kami jadikan di hadapan mereka satu dinding penghalang,) Mujahid berkata, "Antara mereka dengan kebenaran."

ومِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً

(dan satu dinding penghalang di belakang mereka,) Mujahid berkata, "Antara mereka dengan kebenaran, sehingga mereka menjadi keliru." Qatadah berkata, "Mereka berpindah daripada satu kesesatan kepada kesesatan yang lain."

فَأغْشَيْنَـهُمْ

(dan Kami tutup (pandangan) mereka,) bermaksud, 'Kami butakan mata mereka daripada melihat kebenaran.'

فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ

(lalu mereka tidak dapat melihat.) bermaksud, mereka tidak dapat mengambil manfaat daripada kebaikan atau mendapat petunjuk kepadanya. Ibn Jarir berkata, "Diriwayatkan daripada Ibn 'Abbas RA bahawa beliau membaca 'Fa a'shaynahum' dan bukannya 'Fa aghshaynahum', berasal daripada Al-'Asha (kelemahan penglihatan, rabun), iaitu satu kecacatan pada mata." 'Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam berkata, "Allah meletakkan dinding penghalang ini antara mereka dengan Islam dan iman, sehingga mereka tidak akan sampai kepadanya," lalu beliau membaca:

إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ - وَلَوْ جَآءَتْهُمْ كُلُّ ءايَةٍ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ

(Sesungguhnya orang-orang yang telah tetap ke atas mereka ketetapan (azab) Tuhanmu, tidak akan beriman, walaupun datang kepada mereka setiap tanda (mukjizat), sehingga mereka menyaksikan azab yang pedih.) (10:96-97). Kemudian beliau berkata, "Sesiapa yang telah dihalang oleh Allah, dia tidak akan mampu sama sekali." 'Ikrimah berkata, "Abu Jahal berkata, 'Jika aku melihat Muhammad, aku akan melakukan ini dan itu.' Lalu Allah menurunkan:

إِنَّا جَعَلْنَا فِى أَعْنـقِهِمْ أَغْلَـلاً

(Sesungguhnya Kami pasangkan pada leher mereka belenggu besi...) sehingga:

فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ

(lalu mereka tidak dapat melihat.)" Beliau berkata, "Mereka berkata, 'Inilah Muhammad,' dan Abu Jahal berkata, 'Mana dia? Mana dia?' sedangkan dia tidak dapat melihat baginda." Ibn Jarir turut meriwayatkan ini.

وَسَوَآءُ عَلَيْهِمْ أَءَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤمِنُونَ

(Sama sahaja bagi mereka, sama ada engkau memberi peringatan kepada mereka atau tidak, mereka tetap tidak akan beriman.) bermaksud, Allah telah menetapkan bahawa mereka akan sesat, lalu memberi peringatan kepada mereka tidak akan membantu mereka dan tidak akan memberi sebarang kesan ke atas mereka. Sesuatu yang serupa telah pun disebut pada permulaan Surah Al-Baqarah, dan Allah juga berfirman:

إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ - وَلَوْ جَآءَتْهُمْ كُلُّ ءايَةٍ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ

(Sesungguhnya orang-orang yang telah tetap ke atas mereka ketetapan (azab) Tuhanmu, tidak akan beriman, walaupun datang kepada mereka setiap tanda (mukjizat), sehingga mereka menyaksikan azab yang pedih.) (10:96-97).

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ

(Sesungguhnya engkau hanya dapat memberi peringatan kepada orang yang mengikut Peringatan (al-Qur'an),) bermaksud, 'hanya orang yang beriman akan mengambil manfaat daripada peringatanmu, iaitu mereka yang mengikut Peringatan,' iaitu al-Qur'an.

وَخشِىَ الرَّحْمـنَ بِالْغَيْبِ

(dan takut kepada (Allah) Yang Maha Pemurah walaupun tidak melihat-Nya.) bermaksud, walaupun tiada sesiapa yang melihatnya kecuali Allah Tabaraka wa Ta'ala, dia tahu bahawa Allah sedang memerhatikannya dan melihat apa yang dilakukannya.

فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ

(Maka berilah dia khabar gembira dengan keampunan,) iaitu, terhadap dosa-dosanya,

وَأَجْرٍ كَرِيمٍ

(dan ganjaran yang mulia.) bermaksud, ganjaran yang luas, besar lagi indah. Ini seperti ayat:

إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

(Sesungguhnya orang-orang yang takut kepada Tuhan mereka walaupun tidak melihat-Nya, bagi mereka keampunan dan ganjaran yang besar.) (67:12).

إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ الْمَوْتَى

(Sesungguhnya Kami menghidupkan orang yang mati,) bermaksud, pada Hari Kiamat. Ini juga menunjukkan bahawa Allah menghidupkan hati sesiapa yang dikehendaki-Nya dalam kalangan orang kafir — mereka yang hatinya telah mati dalam kesesatan — dengan memberi mereka petunjuk kepada kebenaran selepas itu. Sebagaimana firman Allah selepas menyebut kekerasan hati:

اعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ يُحْىِ الاٌّرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الاٌّيَـتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

(Ketahuilah bahawa Allah menghidupkan bumi sesudah matinya! Sesungguhnya Kami telah menjelaskan ayat-ayat (tanda kekuasaan) itu kepada kamu, supaya kamu memahaminya.) (57:17)

وَنَكْتُبُ مَاَ قَدَّمُواْ

(dan Kami catat apa yang mereka dahulukan (sebelum mereka),) bermaksud, amal perbuatan mereka.

وَءَاثَارَهُمْ

(dan kesan-kesan (peninggalan) mereka) bermaksud, 'Kami catat amalan yang mereka lakukan sendiri, dan warisan yang mereka tinggalkan, lalu Kami akan membalas mereka atas perkara itu: jika baik, Kami akan memberi mereka ganjaran, dan jika buruk, Kami akan menghukum mereka.' Ini seperti hadith:

«مَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةً حَسَنَةً كَانَ لَهُ أَجْرُهَا، وَأَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا، وَمَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةً سَيِّـــئَـةً كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا»

(Sesiapa yang memulakan (atau menunjukkan contoh) sesuatu yang baik dalam Islam, dia akan mendapat ganjaran kerananya, dan ganjaran yang sama seperti setiap orang yang melakukannya selepasnya, tanpa mengurangkan sedikit pun ganjaran mereka. Dan sesiapa yang memulakan (atau menunjukkan contoh) sesuatu yang buruk dalam Islam, dia akan menanggung dosa kerananya, dan dosa yang sama seperti setiap orang yang melakukannya selepasnya, tanpa mengurangkan sedikit pun dosa mereka.) Ini diriwayatkan oleh Muslim daripada Jarir bin 'Abdullah Al-Bajali RA, yang di dalamnya terperinci kisah orang dari kabilah Mudar yang memakai pakaian buruk daripada bulu. Ibn Abi Hatim meriwayatkan hadith ini secara penuh daripada Jarir bin 'Abdullah RA. Di dalamnya, Nabi ﷺ kemudian membaca:

وَنَكْتُبُ مَاَ قَدَّمُواْ وَءَاثَارَهُمْ

(dan Kami catat apa yang mereka dahulukan (sebelum mereka), dan kesan-kesan (peninggalan) mereka) Muslim turut meriwayatkannya dengan sanad yang berbeza. Terdapat juga satu hadith lain yang diriwayatkan dalam Sahih Muslim daripada Abu Hurairah RA, katanya, "Rasulullah ﷺ bersabda:

«إِذَا مَاتَ ابْنُ آدَمَ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إِلَّا مِنْ ثَلَاثٍ: مِنْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ، أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ، أَوْ صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ مِنْ بَعْدِه»

(Apabila anak Adam meninggal dunia, terputuslah segala amalannya kecuali tiga perkara: ilmu yang bermanfaat kepada orang lain, anak soleh yang mendoakannya, atau sedekah jariah yang ditinggalkannya.)" Sufyan Ath-Thawri meriwayatkan bahawa Abu Sa'id berkata, "Aku mendengar Mujahid berkata tentang ayat:

إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ الْمَوْتَى وَنَكْتُبُ مَاَ قَدَّمُواْ وَءَاثَارَهُمْ

(Sesungguhnya Kami menghidupkan orang yang mati, dan Kami catat apa yang mereka dahulukan, dan kesan-kesan (peninggalan) mereka) 'Apa yang mereka tinggalkan berupa kesesatan.'" Ibn Abi Najih dan yang lain berkata, meriwayatkan daripada Mujahid:

مَاَ قَدَّمُواْ

(apa yang mereka dahulukan (sebelum mereka),) "Amal perbuatan mereka."

وَءَاثَارَهُمْ

(dan kesan-kesan (peninggalan) mereka). Beliau berkata, "Jejak langkah mereka." Ini juga pandangan Al-Hasan dan Qatadah.

وَءَاثَارَهُمْ

(dan kesan-kesan (peninggalan) mereka) bermaksud jejak langkah mereka. Qatadah berkata, "Sekiranya Allah hendak mengabaikan apa-apa berkenaan denganmu, wahai anak Adam, nescaya Dia mengabaikan apa yang dapat dihapuskan oleh angin daripada jejak langkah ini." Tetapi Dia mengambil kira jejak langkah anak Adam dan segala amalannya; Dia bahkan mengambil kira jejak langkah ini, sama ada ia untuk tujuan mentaati Allah atau menderhakai-Nya. Maka sesiapa yang mampu menjadikan jejak langkahnya tercatat untuk tujuan mentaati Allah, hendaklah dia melakukannya. Imam Ahmad meriwayatkan bahawa Jabir bin 'Abdullah RA berkata, "Terdapat satu kawasan kosong di sekeliling masjid, dan Banu Salamah ingin berpindah supaya lebih dekat dengan masjid. Apabila Rasulullah ﷺ mendengar perkara itu, baginda bersabda kepada mereka:

«إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّكُمْ تُرِيدُونَ أَنْ تَنْتَقِلُوا قُرْبَ الْمَسْجِدِ؟»

(Aku dengar kamu ingin berpindah dekat dengan masjid.) Mereka berkata, 'Ya, wahai Rasulullah, itulah yang kami inginkan.' Baginda bersabda:

«يَا بَنِي سَلِمَةَ دِيَارَكُمْ تُكْتَبْ آثَارُكُمْ، دِيَارَكُمْ تُكْتَبْ آثَارُكُم»

(Wahai Banu Salamah, tetaplah di tempat kamu, nescaya jejak langkah kamu akan dicatat; tetaplah di tempat kamu, nescaya jejak langkah kamu akan dicatat.)" Ini juga diriwayatkan oleh Muslim daripada Jabir RA. Imam Ahmad meriwayatkan bahawa 'Abdullah bin 'Amr RA berkata, "Seorang lelaki meninggal dunia di Madinah dan Nabi ﷺ menyembahyangkannya, lalu bersabda:

«يَا لَيْتَهُ مَاتَ فِي غَيْرِ مَوْلِدِه»

(Alangkah baiknya sekiranya dia mati di tempat selain tempat kelahirannya!) Seorang lelaki dalam kalangan mereka berkata, 'Mengapa, wahai Rasulullah?' Rasulullah ﷺ bersabda:

«إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا تُوُفِّيَ فِي غَيْرِ مَوْلِدِهِ، قِيسَ لَهُ مِنْ مَوْلِدِهِ إِلَى مُنْقَطِعِ أَثَرِهِ فِي الْجَنَّة»

(Apabila seseorang mati di tempat selain tempat kelahirannya, akan diukurkan baginya (di syurga) dari tempat dia dilahirkan hingga ke tempat jejak langkahnya tidak lagi kelihatan.)" Ia juga diriwayatkan oleh An-Nasa'i dan Ibn Majah. Ibn Jarir meriwayatkan bahawa Thabit berkata, "Aku berjalan bersama Anas dan aku mula berjalan dengan pantas. Beliau memegang tanganku dan kami berjalan perlahan-lahan. Setelah selesai bersolat, Anas berkata, 'Aku pernah berjalan bersama Zayd bin Thabit dan aku berjalan dengan pantas, lalu beliau berkata: Wahai Anas! Tidakkah engkau sedar bahawa jejak langkahmu sedang dicatat?'" Tiada percanggahan antara riwayat ini dengan riwayat yang pertama; bahkan, ini menunjukkan perkara yang sama dengan lebih tegas. Kerana jika jejak langkah biasa pun dicatat, maka langkah yang menjadi contoh — sama ada baik atau buruk — lebih-lebih lagi akan dicatat. Dan Allah jualah Yang Maha Mengetahui.

وَكُلَّ شىْءٍ أَحْصَيْنَـهُ فِى إِمَامٍ مُّبِينٍ

(dan segala sesuatu telah Kami catat dengan terperinci dalam sebuah Kitab Induk yang nyata (Imam Mubin).) bermaksud, segala yang wujud telah ditetapkan dengan tepat dalam satu catatan di Al-Lawh Al-Mahfuz. 'Al-Imam Al-Mubin' di sini merujuk kepada sumber segala catatan. Ini pandangan Mujahid, Qatadah dan 'Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam. Begitu juga, Allah berfirman:

يَوْمَ نَدْعُواْ كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَـمِهِمْ

((Dan ingatlah) hari ketika Kami memanggil setiap golongan manusia bersama imam (catatan amalan) mereka) (17:71). bermaksud Kitab amalan mereka yang akan menjadi saksi terhadap perbuatan mereka, sama ada baik atau buruk. Ini seperti ayat-ayat:

وَوُضِعَ الْكِتَـبُ وَجِـىءَ بِالنَّبِيِّيْنَ وَالشُّهَدَآءِ

(dan Kitab (catatan amalan) diletakkan (terbuka), dan para nabi serta para saksi dibawa ke hadapan) (39:69), dan

وَوُضِعَ الْكِتَـبُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يوَيْلَتَنَا مَا لِهَـذَا الْكِتَـبِ لاَ يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلاَ كَبِيرَةً إِلاَّ أَحْصَاهَا وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرًا وَلاَ يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا

(Dan Kitab (catatan amalan) diletakkan, lalu engkau akan melihat orang yang berdosa merasa takut terhadap apa yang (tercatat) di dalamnya. Mereka berkata: "Aduhai celakanya kami! Kitab apakah ini yang tidak meninggalkan yang kecil mahupun yang besar, melainkan ia mencatatnya!" Dan mereka mendapati segala yang mereka lakukan terpampang di hadapan mereka, dan Tuhanmu tidak menzalimi sesiapa pun.) (18:49).

440